Поиск в словарях
Искать во всех

Новый французско-русский словарь - manquer

 

Перевод с французского языка manquer на русский

manquer
1. vi

1) (также v impers) отсутствовать, не прийти; недоставать, не хватать

manquer à un rendez-vous — не прийти на свидание

il manque ici — его здесь нет, он отсутствует

il manque une page dans ce livre — в этой книге не хватает одной страницы

il ne manquait rien — всего было вдоволь

il ne manquerait plus que cela — этого только не хватало

vous nous avez manqué — нам вас недоставало

2)

venir à manquer — умереть

s'il vient à manquer — если его не станет

3) (о частях тела, способностях) изменить, отказать

la mémoire lui manque — память ему (ей) изменяет

les jambes me manquent — у меня ноги подкашиваются

les forces me manquent — силы изменяют мне

la parole lui manque — он не в состоянии говорить

le cœur lui manque — мужество оставляет его

le pied lui a manqué — он поскользнулся, он оступился

4) совершить ошибку, ошибиться, допустить погрешность

5) не удаваться

cette entreprise a manqué — это предприятие не удалось

sans manquer — непременно; наверняка

ça n'a pas manqué разг. — так оно и вышло

6) давать осечку

7) (de qch) испытывать недостаток в чём-либо; быть лишённым чего-либо

manquer d'argent — испытывать недостаток, нуждаться в деньгах

manquer de fondement — быть необоснованным

il ne manque de rien — у него всего хватает

il manque de patience — ему недостаёт терпения

cette remarque ne manque pas de finesse — это довольно тонкое замечание

••

manquer d'estomac груб. — сдрейфить

8) (à qn) проявлять невнимательность

manquer de respect à qn — проявить неуважение к кому-либо

manquer à un vieillard — быть непочтительным со стариком

manquer à ses amis — быть невнимательным к друзьям

9) (à qch) поступать против..., нарушать

manquer à sa parole — не сдержать слова, нарушить своё слово

manquer à son devoir — не исполнить своего долга

manquer à ses principes — отступить от своих принципов

10) (de faire qch) вносит оттенок приближения того, что выражено инфинитивом едва не...; чуть было не...

j'ai manqué (de) tomber — я едва не упал

il manque de tomber — он рискует упасть

11) (de faire qch, à faire qch) не сделать, упустить

ne pas manquer de faire qch — не преминуть сделать; обязательно сделать что-либо

ne manquez pas de venir — непременно приходите

ça ne peut manquer d'arriver — этого не миновать

on ne peut manquer d'être frappé — как не удивиться; нельзя не удивиться

ne pas manquer à se produire — неизбежно произойти, наступить

je n'y manquerai pas — я обязательно сделаю это

manquer à virer мор. — не суметь сделать поворот (на другой галс)

2. vt

1) не попасть, промахнуться

manquer son coup — промахнуться; потерпеть неудачу

manquer le but — не попасть в цель

manquer son but — не достигнуть цели

ne pas manquer qn — 1) не постесняться сказать кому-либо что следовало 2) рассчитаться с кем-либо

la prochaine fois je ne te manquerai pas! — в следующий раз ты у меня получишь!, ты у меня узнаешь

la balle l'a manqué — пуля не задела его

2) не достичь успеха (в чём-либо)

il a manqué sa photo — у него не вышел снимок

manquer un atterrissage — неудачно приземлиться

manquer son mouillage — не суметь стать на якорь

il a manqué sa vie — у него жизнь не удалась

3) пропустить, не прийти на...

manquer le train — опоздать на поезд

manquer la classe — пропустить урок

manquer une réunion — не пойти на собрание

manquer qn — не застать кого-либо

4) упустить, дать ускользнуть

manquer une occasion — упустить случай

vous n'avez rien manqué — вы ничего не потеряли

••

il n'en manque pas une — он опять сделал {сказал} глупость; он в своём репертуаре

manquer le bateau канад. — упустить случай

5) (qn) не застать, не найти кого-либо; не встретиться с кем-либо

se manquer

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  мат.1) отсутствовать; не хватать2) делать ошибку, допускать погрешность ...
Французско-русский политехнический словарь
2.
  vmanque de chance! — см. pas de chance!manquer le coche — см. louper le cochemanquer de cœur — см. être sans cœurmanquer aux convenances — см. blesser les convenancesne pas manquer de crime — см. avoir du crimemanquer de manières — см. n'avoir pas de manièrespour un moine l'abbaye ne manque pas — см. pour un moine l'abbaye ne chôme pasmanquer une occasion — см. gaspiller une occasionil s'en manque de peu — см. il s'en faut de peumanquer de tenue — см. n'avoir point de tenuese manquer à soi-mêmemanquer de touchefaire manquer qnvenir à manquerça ne manquera pas d'arriveril ne manque plus que celasans manqueril ne l'a pas manquéil n'en manque pas une!il n'y manquerait rienje n'y manquerai pass'il me manque, je ne le manquerai pasvous n'avez rien manquéça manque d'acteça manque d'actionne pas manquer d'airmanquer d'alluremanquer à l'appelil ne manque pas un ardillonmanquer d'assiettemanquer d'assuranceil lui manque un bardeaumanquer le bateaula manquer bellemanquer de bolil ne manque pas un boutonmanquer de brasne pas manquer de buffetil lui manque une caseil n'y manque pas une chevillemanquer de coffremanquer de conduitemanquer son coupmanquer ses distancesne manquer non plus que l'eau à la rivièremanquer aux égards à ...manquer son entréefaire manquer l'escaliermanquer d'estomacmanquer d'étoffemanquer de feu et de painquand le foin manque au râtelier les chevaux se battentmanquer de gantsmanquer de grâcemanquer d'haleineles jambes lui manquentil n'y manque pas une lettremanquer dans la mainil n'y manque non plus que mars en carêmemanquer de mesuremanquer de mondemanquer de nerfmanquer de nezil a manqué l'occasion de se tairemanquer d'oreilleil ne lui manque que la paroleil a peur que la terre ne lui manquemanquer des quatre piedsmanquer de poignemanquer de potne pouvoir manquer de ...manquer à ses principesmanquer de prise sur ...manquer de procédésmanquer de psychologiemanquer de ravitaillementmanquer de respect à qnmanquer de ressortmanquer de rythmele sol manque sous les...
Французско-русский фразеологический словарь
3.
  недосчитываться ...
Французско-русский экономический словарь
4.
  не выполнять; не исполнять ...
Французско-русский юридический словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
1130
2
1107
3
871
4
857
5
776
6
730
7
691
8
629
9
572
10
549
11
531
12
518
13
491
14
464
15
462
16
454
17
450
18
449
19
439
20
418